-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[스노우, 화이트의 방]


화이트 : 이건 미지근한 바람이 불던, 내가 살아있었을 적의 이야기네...

브래들리 : 시끄러워. 네놈이 죽을 때의 이야기는 몇 번이나 들었다고.

스노우 : 모처럼 파자마로 모였네! 무서운 이야기를 합세나!

화이트 : 공포를 지배하는 북쪽의 마법사답게, 무서운 이야기를 합세나!

오웬 : 좋아. 북쪽에서 가장 무서운 것에 대해 이야기해줄게.

미스라 : 북쪽에서 가장 무서운 것?

오웬 : 난데.

미스라 : 저겠죠.

브래들리 : 이몸 말하는 거냐?

스노우, 화이트 : 우리네겠구먼.

북쪽의 마법사 : ...

스노우 : 잠깐잠깐! 싸우지 말게나!

화이트 : 순위를 매기는 싸움이 아니라, 등줄기가 오싹해지는 계열의 무서운 이야기가 하고 싶은 걸세!

미스라 : 그럼...
무심코 약속을 해버린다.

브래들리 : 우와, 오싹했어.

오웬 : 무섭네...

미스라 : 심지어, 약속을 한 것조차도 한동안 잊고 있었다.

브래들리 : 무서워무서워무서워...

오웬 : 최악이잖아... 상상했는데, 간담이 서늘해졌어.

미스라 : 후후... 그 공포를 극복한 사람이야말로, 최강의 북쪽의 마법사라는 거죠.

스노우 : 묘한 곳으로 결말이 났구먼.

화이트 : 하나, 꽤, 오싹했네. 오웬 쨩, 그대가 오싹했던 이야기는 무엇이 있나.

오웬 : ...
얼마 전에, 기사님이 폭소하면서, 오즈의 등을 두드리고 있었어.

브래들리 : 위험해위험해위험해...

미스라 : 잘도 살아있네요!? 오즈는 어떻게 했나요?

오웬 : 두들겨지는 채로, 등이 흔들리고 있었어.

미스라 : 우와... 방금, 소름 돋았어요.

오웬 : 나도 재빨리 마도구를 꺼내버렸어. 기사님이 돌이 되어버릴 거라 생각해서... 내 눈알을 지켜야 하니까.

미스라 : 오싹하네요.

오웬 : 오싹하지?

브래들리 : 나도 생각났어! 엄청나게 오싹한 이야기!

스노우 : 뭔가, 뭔가.

브래들리 : 옛날에, 한밤중에, 내가 살던 곳으로 돌아왔을 때... 냄비에서 좋은 냄새가 나는 거야.
배도 고팠겠다... 참을 수가 없어서, 몰래 집어 먹었거든.
그랬더니, 어둠 속에서, 양손에 식칼을 쥔 요리사가, 둥둥 떠있어서...
어이... 몰래 집어먹지 마...

미스라 : ...

오웬 : ...
뭐가 무섭다는 거야?

브래들리 : 어, 모르겠냐!?

미스라 : 당신도 이따가 먹겠습니다,라고 말하고, 계속해서 식사하면 되잖아요.

스노우 : 무서워무서워무서워!

화이트 : 미스라 쨩의 괴식 무서워!

브래들리 : 바보는 모르는 건가, 이 무서움을...

오웬 : 바보는 너잖아.

브래들리 : 뭐라고!?

오웬 : 흥... 대화에 어울려주긴 했지만, 나한테 있어서, 공포는 좋아.
진정한 의미로 무서운 건 하나도 없어.

미스라 : 저도 없는데요.

브래들리 : 나도 없어.

스노우 : 호호호. 뭐라 말해도, 북쪽의 나라에서, 가장 강한 건...

미스라 : 저니까요.

오웬 : 나니까.

브래들리 : 이 몸이라니까!

스노우, 화이트 : 우리네를 말하는 것이지!

북쪽의 마법사 : ...

+ ALL POSTS